21 diciembre 2016
31 octubre 2016
HALLOWEEN 2016
Un peu d'ambiance pour illustrer cette vidéo sur les origines de la fête
Les élèves de 1º ESO ont travaillé LA PEUR avec plein de couleurs!!!!
Effrayant?????
22 septiembre 2016
17 septiembre 2016
RENTRÉE 2016
C'est parti !
Nous voilà de retour ...
Finis l'été, les vacances.
BON COURAGE À TOUS
Jetez un coup d'oeil . Le calendrier français pas mal!
23 junio 2016
20 junio 2016
05 junio 2016
SÉJOUR EN FRANCE
LES FILLES NOUS RACONTENT LEUR EXPÉRIENCE
Avec le quotidien , le jour au jour, on a parfois un moment pour les souvenirs. <<<<<<<<<<<<<<<
Notre semaine à Dax revient à la mémoire.....
RESUMEN DE NUESTRA EN ESTANCIA EN DAX
Ha sido una experiencia inolvidable, podríamos pasarnos meses viviendo en Dax, es todo tan verde y tan natural.
Casi no había edificios, eran todas casas con jardines y perros y algunos incluso con piscinas.
Llegamos el lunes 16 de mayo, allí todos nos estaban esperando con las manos abiertas .Después nos fuimos a cenar al McDonald’s.
El martes 17 de mayo, nos hicieron una bienvenida con un desayuno en el instituto, al terminar nos fuimos a hacer un juego de pistas por Dax, todo el mundo se centró en encontrar las pistas pero unas pocas privilegiadas conseguimos entrar a la plaza de toros. Por la tarde nos fuimos todos al polideportivo a jugar al futbol y a hablar.
El miércoles 18 de mayo, por la mañana fuimos al instituto a dar clase francesa fue un rollazo, pero también jugamos a rugby, por la tarde nos fuimos al centro comercial donde nos dimos cuenta de que los productos son más baratos allí.
El jueves 19 de mayo, nos fuimos a Pou a visitar el castillo y el museo de bellas artes. Por la tarde fuimos al polideportivo.
El viernes 20 de mayo, nos fuimos a hacer surf a la playa, primero nos dieron las indicaciones básicas y luego nos metimos al agua y estuvimos probando una y otra vez a levantarnos sobre la tabla.
El sábado 21 de mayo, cada uno hizo lo que quiso con su correspondiente, unos fueron al centro, otros a un lago, otros a la bolera…
El domingo 22 de mayo, nos fuimos a ver un partido de rugby muy emocionante y otros fuimos a ver un partido de baloncesto en otro pueblo.
Al final nos fuimos a cenar a un restaurante italiano de pizza y otros fuimos a cenar al McDonald’s.
El lunes 23 de mayo, les despedimos con abrazos y lagrimas…, y nos fuimos camino a Zaragoza
Raquel Casaos, Hoda Benhenni , 3º B
Blanca Latorre, 3º C
27 mayo 2016
TINTIN ET LES ÉLÈVES DE 4º ESO
Con este nombre se exponen los trabajos de los alumnos de 4º ESO Francés
Una plancha de BD, trabajo de traducción, otra plancha INÉDITA Y PERSONAL de trabajo de creación y composición en francés, trabajo de dibujo y ......... C'est parti! Una nueva historia . nacida no en Bruxelles , pero sí en nuestro instituto.
Bon travail !! Le résultat est à voir.
Que de planches!
Le savoir faire des artistes!
UN PEU D'HISTOIRE......
"Las aventuras de Tintín (cuyo nombre original, en francés, es Les Aventures de Tintin et Milou) es una de las más influyentes series europeas de historieta del siglo XX. Creada por el autor belga Georges Remi (Hergé), y característica del estilo gráfico y narrativo conocido como "línea clara", está constituida por un total de 24 álbumes, el primero de los cuales se publicó en 1930 y el penúltimo en 19761 (el último, Tintín y el Arte-Alfa, no llegó a terminarse, aunque se publicaron posteriormente los bocetos realizados por el autor).
Los siete primeros episodios de las aventuras de Tintín se publicaron por entregas en Le Petit Vingtième, suplemento del diario belga de orientación católica Le Vingtième Siècle, entre 1929 y 1939 (la publicación de la octava, Tintín en el país del oro negro, quedó interrumpida en 1940 al producirse la invasión alemana de Bélgica, aunque el autor la reanudaría años después). Posteriormente, las aventuras de Tintín aparecieron en otras publicaciones: el diario Le Soir, durante la ocupación alemana de Bélgica, entre 1940 y 1944; y el semanario Tintín, desde 1946 hasta 1976. Todas las aventuras del personaje fueron después recogidas en álbumes independientes y traducidas a numerosos idiomas. A partir de La estrella misteriosa (1942), los álbumes fueron editados siempre en color, y se emprendió la tarea de colorear y reeditar también los álbumes anteriores de la serie (a excepción de Tintín en el país de los soviets). Las reediciones afectaron en ocasiones al contenido de los álbumes.
En la serie, junto a Tintín, un intrépido reportero de aspecto juvenil y edad nunca aclarada que viaja por todo el mundo junto con su perro Milú, hay una serie de personajes secundarios que han alcanzado tanta o más celebridad que el protagonista: entre ellos, el capitán Haddock, el profesor Tornasol, los detectives Hernández y Fernández y la cantante Bianca Castafiore. Las aventuras de estos personajes están cuidadosamente ambientadas en escenarios reales de los cinco continentes, y en lugares imaginarios creados por Hergé, tales como Syldavia o San Theodoros. Sobre todo a partir del quinto álbum de la serie (El Loto Azul), su autor se documentó minuciosamente sobre los lugares visitados por sus personajes.
La serie conoció desde sus inicios un éxito sin precedentes. Se calcula que se han vendido desde sus inicios más de 200 millones de álbumes2 en más de 60 idiomas,3 sin contar las ediciones piratas. Las aventuras del personaje de Hergé son además objeto de culto y de coleccionismo en todo el mundo."
(wikipedia.org)
26 mayo 2016
TROIS MOTS POUR PARIS
Quels mots définissent le mieux Paris?
Les gars de Cokau, en collaboration avec Hellohikimori et Gang Digital, ont imaginé « 3 Mots pour Paris », une expérience vidéo interactive qui te permet de créer ton propre film à travers un générateur de montage et une base de donnés de 4500 plans référencés par plus de 90 000 mots, rien que ça !
Le projet aura nécessité 2 années de travail pour capturer l’essence de la capitale.
TROIS MOTS POUR PARIS, un film des Cokau
TROIS MOTS POUR PARIS, un film des Cokau
Pense à la ville de la Lumière, écrit TROIS mots et hop! C'est fait.
clique
24 mayo 2016
VIAJE A DAX 2016
Nuestro intercambio con el Collège D'Albret, en Dax, en las Landas, ha concluido este año con una estancia de siete días , del 16 al 23 de mayo, variada y llena de buenos momentos.
Visitamos la ciudad , para resolver un enigma por sus diferentes puntos de encuentro.
Acudimos a su instituto y asistimos a sus clases.
Viajamos a Pau, para visitar su Castillo y el Museo de Bellas Artes.
Nos acercamos a la costa e hicimos surf en el océano.
Y ... después de las actividades comunes ..... las familias, sus comidas, sus conversaciones, sus costumbres, sus vidas!
Todo ello nos lo hemos traído a Zaragoza, para que con el tiempo y el paso de los días la vivencia se convierta en un aprendizaje más.
HASTA EL AÑO QUE VIENE !!
08 mayo 2016
CINÉMA à CANNES
Tu veux savoir pourquoi ce festival se déroule dans cette ville
de la Côte d'Azur?
de la Côte d'Azur?
Voilà la petite histoire de ce festival de glamour .
Regarde cette vidéo
En cinq minutes : tout savoir sur le festival
Vite fait bien fait
04 mayo 2016
LES ADVERBES. Participe Présent
Pour nuancer , pour apprécier
j'utilise les adverbes.
EXERCICE
En plus LE PARTICIPE PRÉSENT
Os adjunto dos documentos Explicativos para comprender la diferencia entre le PARTICIPE PRÉSENT et LE GÉRONDIF, intercambiables a veces, pero no siempre.
LA VOIX PASSIVE
La VOIX PASSIVE n'est pas compliquée, tout au contraire ..... elle est facile à comprendre ....
tellement elle ressemble a la VOZ PASIVA en espagnol!!
02 mayo 2016
1er MAI : LE MUGUET
MUGUET DU PREMIER MAI
Le muguet est une petite fleur blanche de printemps. Selon la tradition, le 1er mai, jour de la fête du travail,on offre un brin de muguet aux gens que l’on aime. Le muguet est une fleur "porte-bonheur". La tradition dit qu’elle apporte bonheur et santé jusqu’à l’année d’après. Au printemps, les clochettes du muguet sont blanches, alors que l’été elles sont rouges.
Cette tradition date de 1561, année où le roi Charles IX a décidñe d'en offrir à toutes les dames de la cour. Comme il en avait reçu à cette même date, l'idée lui a plu et c'est lui qui a lancé cette bonne habitude !"
Le nom latin du muguet est : convallaria maïalis. En anglais on l'appelle: Lily of the Valley.
29 abril 2016
LA FRANCOPHONIE: LE QUÉBEC
UNIDAD 5, 4º ESO.
Petit post pour en savoir un peu plus
Le Québec : petite France au Canada | |
Sur une population de près de 7,7 millions d'habitants, 8 québécois sur 10 sont de langue maternelle française. Le français y est la langue officielle, comprise et parlée par près de 95 % de la population.
L'attachement à la France
Depuis 1867, le Québec a retrouvé son indépendance et est devenu une "fédération" canadienne avec ses particularités. Sur le plan linguistique, le Québec se distingue de ses voisins par le fait que le français y est la seule langue officielle. Les francophones représentent 81 % de la population. Les Québécois défendent la francophonie face à la prépondérance de la langue anglaise et grâce notamment à une charte de la langue française et à un Office québécois de la langue frnaçaise. L'éducation primaire et secondaire se fait obligatoirement en français, sauf pour les enfants dont les parents ont étudié au Canada en anglais. La Charte règlemente aussi l'affichage commercial qui doit être en français
La "Nouvelle-France" en 1603
Au Québec, l'usage du français est un héritage de la colonisation qui a commencé vers 1600 sur le territoire du Canada. En 1603, les premiers colons français s'allièrent à trois tribus d'Amérique du nord décidés à établir une colonie sur les terres du Canada. En 1608, le père de la Nouvelle-France, Samuel de Champlin, fonde la ville de Québec. Après 25 ans de développement, le Royaume de France prend possession de la colonie, avec le Traité de Saint-Germain-en- Laye. A cette époque, le Québecne compte que 500 habitants
Qu'est-ce que la francophonie? | |
Le terme de francophonie apparaît pour la première fois en 1880. C'est le géographe français Onésime Reclus (1837-1916) qui l'a employé pour désigner les espaces géographiques où la langue français était parlée. On entend aujourd'hui par francophonie l'ensemble des peuples ou des groupes de locuteurs qui utilisent partiellement ou entièrement la langue française dans leur vie quotidienne.
|
Mais à force d'arrivées régulières d'immigrants français et de l'envoi par Louis XIV de 920 jeunes filles à marier (les "Filles du Roy"), la population de la colonie atteint en 1672 le chiffre de 6700 habitants. En 1763, le Québec passe sous régime britannique après "la guerre de sept ans" entre la Grande-Bretagne et la France. La France y perd aussi sa colonie en Inde. L'élite et la bourgeoisie canadiennes françaises, rentrent en France. Les habitants se tournent alors vers le clergé, au lieu de prêter allégeance à l'Angleterre.
Et l'accent québécois ?
Si particulier à l'oreille des Français, l'accent québécois a son histoire. Au 18e siècle, les français ne parlent pas tous couramment le français que l'on connaît aujourd'hui, ils sont partagés entre plusieurs langues : le provençal, le breton, le normand, le basque, l'alsacien, l'occitan, le flamand et même le
catalan. En Nouvelle-France, la majorité des premiers colons français étaient originaires de la côte atlantique. L'accent québécois est en fait un mélange du normand et du breton.
catalan. En Nouvelle-France, la majorité des premiers colons français étaient originaires de la côte atlantique. L'accent québécois est en fait un mélange du normand et du breton.
27 abril 2016
L'ORTOGRAPHE CHANGE?
LA NOUVELLE SUR LES RÉSEAUX..... :
Finis (certains) accents circonflexes dans les manuels scolaires qui vont appliquer la réforme de l'orthographe de 1990
CULTURE - 25 ans après avoir été approuvée par l'Académie française et publiée au Journal officiel, la dernière réforme de l'orthographe va de nouveau être sous les feux des projecteurs à la rentrée prochaine.
Son application, recommandée une nouvelle fois dans le Bulletin officiel de l'Éducation nationale daté du 26 novembre 2015 (voir ci-dessous), était restée relativement inaperçue avant que TF1 n'y consacre un reportage mercredi 3 février.
Ces modifications, qu'enseignants et éditeurs de manuels scolaires seront encouragés à suivre, touchent environ 2400 mots. Première particularité française à payer le prix de ces rectification: l'accent circonflexe. Souvent vestige d'un "s" qui a disparu avec l'évolution de notre langue, ce symbole va progressivement disparaître sur les i et u (sauf sur les noms propres, quand il marque une terminaison ou quand il apporte une une distinction de sens). Disparaitre, donc.
Les élèves qui apprendront à écrire avec les manuels de 2016 qui ont choisi de suivre la réforme de 1990, verront aussi boîte devenir boite, coût cout, goûter gouter,piqûre piqure ou encore maîtresse maitresse. L'autre modification graphique passe pas la suppression du trait d’union. Avec ces règles, davantage de mots sont "soudés", à l'instar d'entretemps, portemonnaie, millepattes ou weekend.
La simplification de la langue française passe aussi par des modifications calquées sur la prononciation actuelle des mots. Nénuphar peut ainsi être écrit nénufar, oignonognon, réglementaire, règlementaire et événement évènement.
De nombreux changements qui ont énormément fait réagir sur les réseaux sociaux notamment Twitter avec l'apparition du mot-clé #JeSuisCirconflexe pour dénoncer la disparition de cette particularité graphique et autres simplifications.
MAIS POURQUOI CETTE SURPRISE?????
"Les mots ne changent pas d'orthographe. Les deux orthographes existantes continuent d'être correctes
Oignon peut également s'écrire ognon depuis 1990 comme nénuphar qui s'orthographie également nénufar. Faites le test, votre correcteur Word ne pipe pas mot que vous écriviez le nom de la plante avec "ph" ou "f".
Il en va de même pour les accents circonflexes qui n'ont jamais disparu. Obligatoires sur les "a" et les "o" et sur certains verbes, ils sont facultatifs sur les "i" et les "u" sauf s'ils évitent une confusion de sens".
Il en va de même pour les accents circonflexes qui n'ont jamais disparu. Obligatoires sur les "a" et les "o" et sur certains verbes, ils sont facultatifs sur les "i" et les "u" sauf s'ils évitent une confusion de sens".
Le HuffPost | Par Maxime Bourdeau
Publication:
Suscribirse a:
Entradas (Atom)